查詢?cè)~典 expressiveness
- 與 expressiveness 相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)解釋 [注:此內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)一级黄色视频高潮,僅供參考]
-
knowledge representation:知識(shí)表示
現(xiàn)代AI研究的兩個(gè)相互聯(lián)系的核心問(wèn)題:知識(shí)表示(knowledge representation)和搜索(search). 表現(xiàn)力(expressiveness)和效率(efficiency)是評(píng)價(jià)只是表示語(yǔ)言的主要尺度. 狀態(tài)空間搜索為我們提供一種形式化問(wèn)題求解過(guò)程的手段,啟發(fā)(heuristic)使我們可以為這個(gè)過(guò)程注入智能.
-
sublimation:化境
我國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的歷史和現(xiàn)狀 嚴(yán)氏標(biāo)準(zhǔn)"信,達(dá),雅"(faithfulness, expressiveness, elegance) 林語(yǔ)堂的"忠實(shí),通順,美" 梁實(shí)秋的"寧錯(cuò)務(wù)順" 魯迅的"寧信不順" 瞿秋白的"信順統(tǒng)一" 傅雷的"神似" (spiritual resemblance) 錢(qián)鐘書(shū)的"化境" (sublimation
-
EXTEMPORARY DANCE THEATRE:即興舞蹈舞團(tuán)
"EXPRESSIVENESS","表達(dá)性" | "EXTEMPORARY DANCE THEATRE","即興舞蹈舞團(tuán)" | "EXTENDING","伸展"
-
On Free Translatability of Some English Puns:張艷
8. English Translation of Chinese Contracts鄧福宇 | 1. On Free Translatability of Some English Puns張艷 | 2. Chinese Expressiveness in English Proverbs Translation周燕
-
Chinese postgraduates of non-English majors:我國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)研究生
中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)力:expressiveness of Chinese culture in English | 我國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)研究生:Chinese postgraduates of non-English majors | 英漢信息結(jié)構(gòu):information structure in English and Chinese
- 推薦網(wǎng)絡(luò)解釋
-
photoperiodic response:光周期響應(yīng)
photoperiodic induction 光周期誘導(dǎo) | photoperiodic response 光周期響應(yīng) | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元統(tǒng)計(jì)剖析
311. 多項(xiàng)距陣 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元統(tǒng)計(jì)剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 發(fā)電廠 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性篩選:Bioactive screening