查詢?cè)~典 re-establishment
- 與 re-establishment 相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)解釋 [注:此內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),僅供參考]
-
We're doing all the legwork, and we're still paying retail:我們做跑腿,但畢竟是零售商而已
- What the fuck are you talking about? - The setup is wrong.|不夠... | We're doing all the legwork, and we're still paying retail.|我們做跑腿,但畢竟是零售商而已 | - We're gettin' fuckin' middled. - So?...
-
You're top priority You're the party man:你們是來參加派對(duì)的,你們的事情最重要
I'll have someone up here by tomorrow afternoon|明天下... | You're top priority You're the party man|你們是來參加派對(duì)的,你們的事情最重要 | Do you realize how many great parties we're gonna have?|你知道我...
-
you're going to walk right up to Eric:你直接走到艾瑞克面前
This is what you're gonna tell him...|你就這么跟他說 | you're going to walk right up to Eric,|你直接走到艾瑞克面前 | and you're gonna tell him that you're going to Mexico|你就告訴他你要去墨西哥
-
No, you're very... You're very gamey. - Yeah:你很...你就是游樂場(chǎng)達(dá)人 -對(duì)
No. No, no, no. You're more of a game guy.|不,你很適合游樂場(chǎng) | - No, you're very... You're very gamey. - Yeah.|-你很...你就是游樂場(chǎng)達(dá)人 -對(duì) | Yeah, yeah, yeah, okay.|對(duì),好
-
You're a cheerleader. - I'm not. You're misquoting me:你是啦啦隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) - 我不是 你誤解我了
You wanna go back. You're into cheering.|你想回去 你已經(jīng)成為啦啦隊(duì)中的... | - You're a cheerleader. - I'm not. You're misquoting me.|- 你是啦啦隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) - 我不是 你誤解我了 | Do you wanna go back?|你想回去...
-
No, you're fine. You're the most capable, qualified:你能行的,你是最有能力幫我的人
You know, I don't think that I'm qualified to do this... | No, you're fine. You're the most capable, qualified,|你能行的,你是最有能力幫我的人 | trustworthy person I've ever met. You're gonna do great.|...
-
We're aviators. We're:我們都是飛行家 我們都是
Another outlaw like myself. We're navigators.|像我一樣的另一個(gè)亡命徒 我們都是航... | We're aviators. We're...|我們都是飛行家 我們都是... | ...eating taters. Masturbating alligators.|...吃人的土豆 自慰的...
-
But they're red. - That's because you're trying to remove your corneas:但眼睛紅了 - 那是因?yàn)槟阍噲D把眼角膜拿出來
Out of what? They're not in your... | - But they're red. - That's because you're trying to remove your corneas.|- 但眼睛紅了 - 那是因?yàn)槟阍噲D把眼角膜拿出來 | What's wrong with you? Uh, lately, my wife ...
-
They're really custodians for:他們?cè)谀扯螘r(shí)間里成為保管人
they're allowed to live, they're|allowed to house them all.|他們被賦予生命,被允許... | They're really custodians for|他們?cè)谀扯螘r(shí)間里成為保管人 | a period of time.|They're free to admire it,|可以自由的...
-
RE-EXP re-export:再輸出申告
E.D. export declaretion 輸出申告 | RE-EXP re-export 再輸出申告 | W.R.X. with-drawal for re-shipment 保稅工場(chǎng)or保稅倉庫
- 相關(guān)中文對(duì)照歌詞
- They're Not Horses, They're Unicorns
- You're A Dancer, You're Not A Lover
- You're So Good When You're Bad
- Sometimes You're The Hammer, Sometimes You're The Nail
- They're Not Here, They're Not Coming
- You're My Heart, You're My Soul
- You're My One, You're My Only, You're My Beer
- You're 39, You're Beautiful And You're Mine
- You're Sixteen (You're Beautiful You're Mine)
- You're Sixteen (You're Beautiful And You're Mine)
- 推薦網(wǎng)絡(luò)解釋
-
photoperiodic response:光周期響應(yīng)
photoperiodic induction 光周期誘導(dǎo) | photoperiodic response 光周期響應(yīng) | photoperiodism 光期性
-
Multi-Variate Statistical Analysis:多元統(tǒng)計(jì)剖析
311. 多項(xiàng)距陣 Multi-Nominal Matrix | 312. 多元統(tǒng)計(jì)剖析 Multi-Variate Statistical Analysis | 313. 發(fā)電廠 Power Plant
-
bioactive peptides:活性多肽
有效部位:Bioactive fraction | 活性多肽:bioactive peptides | 活性篩選:Bioactive screening