- 更多網(wǎng)絡(luò)例句與addressers相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)例句 [注:此內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò)黄色一级片大相焦,僅供參考]
-
It proposes a multiple-level model with different addressers and addressees, highlights the translator as a rewriter in relation to the target language text, and concludes that translation criticism should be discourse-oriented and do justice to the role of the translator as a communicative participant in the cross-...
文學(xué)翻譯批評(píng)應(yīng)該從文學(xué)語篇交流的特點(diǎn)出發(fā)精品国产污污免费网站入口下载,把語言形式與文學(xué)意義結(jié)合起來研究譯者在跨文化語境下話語過程中的參與者角色和地位欧美性爱操妣。
-
Many addressers in the conference have fiercely criticized this resolution.
大會(huì)上許多的發(fā)言人強(qiáng)烈抨擊了這項(xiàng)提案www.91zaixian。
-
As for these topics, a number of high-level addressers in the fields of mining investment and financing at home and abroad are invited to deliver speeches over issues of the mining capital market and investment.
關(guān)于這些議題丰满美女黄网站AV,大會(huì)邀請(qǐng)了眾多在礦業(yè)投資和融資領(lǐng)域的國內(nèi)外高水平的發(fā)言人台湾一级性爱视频,他們會(huì)圍繞關(guān)于礦業(yè)資本市場及投資問題發(fā)表演講国产免费看又污又爽又黄的网站。
-
Humor understanding is a process in which the cognitive context interacts and integrates with the new information to grasp addressers' communicative intention.
摘要]幽默解讀是關(guān)聯(lián)原則導(dǎo)向下認(rèn)知語境與新信息互動(dòng)、整合色男人天堂网址,進(jìn)而攫取交際意圖的過程欧美丰满大乳大屁股流白浆爽。
-
Modal verbs are the primary means to express the addressers mood. Modal adverbs and the extended predicate are not used very often.
其中在所有情態(tài)動(dòng)詞中,表達(dá)較強(qiáng)語氣的情態(tài)動(dòng)詞的使用明顯多于表達(dá)中等程度和較弱語氣的情態(tài)動(dòng)詞国产福利最新,演講辭的禮貌程度較低先锋每日资源涩涩。
- 加載更多網(wǎng)絡(luò)例句 (12)