日韩喷水无码视频,男人天堂2020在线视频,日韩东京一区在线播放视频,久久久久乐橙小视频

英語(yǔ)人>詞典>英漢 : brief comment的中文,翻譯,解釋,例句
brief comment的中文,翻譯,解釋,例句

brief comment

brief comment的基本解釋
-

短評(píng)

相關(guān)歌詞
Bully
相關(guān)中文詞匯
短評(píng)
熱門(mén)詞匯
pious
sky
jobless
control
frown
Santa
carrot
personality
melody
soup
更多網(wǎng)絡(luò)例句與brief comment相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)例句 [注:此內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)91黄色大片,僅供參考]

Scientists have attached importance to the imperviousness, an integrated watershed health indicator, and this article make an introduction together with a brief comment on it.

不透水地面作為流域健康狀況的綜合指示因子国产黄色A片在线观看,已經(jīng)受到國(guó)際上普遍重視给个黄色激情性爱网站。本文對(duì)國(guó)際上不透水地面的研究做了簡(jiǎn)要評(píng)述8x国产永久专区。

In addition, the current Chinese academic circles have "kitsch" and related research to make a brief comment.

此外還對(duì)當(dāng)前中國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)"媚俗"的相關(guān)研究現(xiàn)狀作一簡(jiǎn)要評(píng)述。

Then a brief comment is presented on its interrelations with psycholinguistics and forensic psychology in order to clarify the orientation and reveal its specialness and the necessity of its development.

然后對(duì)法律語(yǔ)言心理學(xué)與心理語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系以及與法律心理學(xué)的關(guān)系做出簡(jiǎn)略的評(píng)論午夜免费A级毛片试看,以闡明法律語(yǔ)言心理學(xué)的學(xué)科定位看毛片视频,證明法律語(yǔ)言心理學(xué)的獨(dú)特性及學(xué)科發(fā)展的必要性。

更多網(wǎng)絡(luò)解釋與brief comment相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)解釋 [注:此內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)99久久久免费毛片,僅供參考]

Cultural Gaps and Untranslatability:(文化差異與不可預(yù)性)

4. A Brief Comment on E. A. Nida's Concept of Translation(淺談奈達(dá)的翻譯觀... | 5. Cultural Gaps and Untranslatability(文化差異與不可預(yù)性) | 6. Translating and the Background Information(翻譯與背景知識(shí)...

Cultural Gaps and Untranslatability:(文化差異與不可譯性)

4. A Brief Comment on E. A. Nida's Concept of Translation (淺談奈達(dá)的翻譯觀... | 5. Cultural Gaps and Untranslatability (文化差異與不可譯性) | 6. Translating and the Background Information (翻譯與背景知...

Cultural Gaps and Untranslatability:(文化差異與不可預(yù)*)

4. A Brief Comment on E. A. Nida's Concept of Translation(淺談奈達(dá)的翻譯觀) | 5. Cultural Gaps and Untranslatability(文化差異與不可預(yù)*) | 6. Translating and the Background Information(翻譯與背景知識(shí)...