- 更多網(wǎng)絡(luò)例句與刺骨的相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)例句 [注:此內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),僅供參考]
-
The bleak winter was over, flowers are in full blossom.
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去国产精品无码AV片,鮮花正競相開放美国黄片免费观看。
-
The bleak winter was over,flowers are all in full blossom.
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去,鮮花正競相開放亚洲国产女人AAA毛片在线。
-
The winter with nipping cold wind has passed, and now flowers are competing to open.
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去羞羞漫画在线观看巨黄,鮮花正競相開放。
-
The winter with nipping wind has gone and the flowers are blooming completely.
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去女18毛片亚洲一级毛片,鮮花正競相開放91av在线观看91。
-
But you always don't know, outside the piercing wind.
但你總是不知道,窗外刺骨的寒風(fēng)玖玖国产精品视频。
-
The piercingly cold winter has gone,coming with flowers in blossom competing with one another
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去最新无码专区视频在线,鮮花正競相開放。
-
The shivery winter has passed and the flowers are coming to bloom.
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去黄页在线免费观看色秀,鮮花正競相開放欧美在线视频首页。
-
The piercing wind fanged his ears.
刺骨的寒風(fēng)吹得他耳朵疼痛。
-
The winter with the bitting wind was past, the flowers compet to bloom.
寒風(fēng)刺骨的冬天已經(jīng)過去永久在线精品免费播放,鮮花正競相開放一级a作爱在线视频观看。
-
In China, the west is nipping bise, often reminiscent of dongfeng floating down, a British idea of the west, warm, heralds spring's arrival, will make the earth, but in the spring wind is bone-chilling English culture Middle East wind.
在中國,西風(fēng)是刺骨的寒風(fēng)欧美女肏屄,經(jīng)常使人聯(lián)想起離愁別緒亚洲人妻不卡无码视频,東風(fēng)則像是英國人心目中的西風(fēng)亚洲最大无码A∨在线观看,溫暖,預(yù)示著春天的到來欧美熟妇人妻BBBBBⅩXXXX,會使大地春意盎然网友自拍日韩经典视频,而在英語文化中東風(fēng)才是刺骨寒風(fēng)。
- 更多網(wǎng)絡(luò)解釋與刺骨的相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)解釋 [注:此內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò)午夜视频你懂的,僅供參考]
-
bitterer:寒冷的/苦的/刺骨的/嚴(yán)酷地/劇烈地(比較級)
bitter-ender /堅(jiān)忍不屈的人/主張硬拼到底的人/ | bitterer /寒冷的/苦的/刺骨的/嚴(yán)酷地/劇烈地(比較級)/ | bitterest /寒冷的/苦的/刺骨的/嚴(yán)酷地/劇烈地(最高級)/
-
bitterest:寒冷的/苦的/刺骨的/嚴(yán)酷地/劇烈地(最高級)
bitterer /寒冷的/苦的/刺骨的/嚴(yán)酷地/劇烈地(比較級)/ | bitterest /寒冷的/苦的/刺骨的/嚴(yán)酷地/劇烈地(最高級)/ | bitterling /苦魚/
-
bitterly cold:刺骨的冷
bitterly cold刺骨的冷 | burst into tears凄然淚下 | burst out laughing不禁大笑,忍俊不禁
-
nippy:刺骨的/凜冽的/銳利的
nipponese /日本人/ | nippy /刺骨的/凜冽的/銳利的/ | nirvana /涅盤/天堂/
-
Sunless is the path we roam, bitter is the air we breathe:我們漫步于幽暗的小徑,呼吸著刺骨的空氣
Trail amidst the snow-clad trees, winding is the way 白... | Sunless is the path we roam, bitter is the air we breathe 我們漫步于幽暗的小徑,呼吸著刺骨的空氣 | Fell is the icy blast, coming from the hil...
-
bitting cold:刺骨的寒冷
biting:刺痛的,尖刻的 | bitting cold :]刺骨的寒冷 | a biting remark 尖酸的批評
-
de caresses:[為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾
Car j'en veux, hum hum, ... | Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses? [為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾?] | A quoi bon se laiss...
-
de frissons:[為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾
Car j'en veux, hum hum, ... | Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses? [為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾?] | A quoi bon se laiss...
-
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses:[為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾
Et l'amour j'laisse t... | A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses? [為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾?] | Pourquoi faire se laisser ...
-
Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses:[為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾
Car j'en veux, hum hum, ... | Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses? [為什么會有這許多的無上的歡樂,刺骨的痛,溫柔的擁抱,還有拙劣的承諾?] | A quoi bon se laiss...